Lirik Lagu Daididau - Dimash Kudaibergen dan Terjemahan Bahasa Indonesia
Assalamu'alaikum.
Ditengah mewabahnya virus corona ini, saya memutuskan untuk menulis lagi postingan baru untuk blog ini. Oh iya, saya menulis ini saat kondisi kampus saya diliburkan karena corona. Semoga semuanya bisa kembali normal ya, aamiin.
Kali ini saya mau menerjemahkan lagi lagu Dimash yang pasti sering kamu dengar, yaitu Daididau. Lagu ini pertama kali saya dengar saat Dimash membawakannya di ajang The Singer 2017 degan memakai busana tradisional Kazakhstan yang tampak mengagumkan dan diiringi dengan alat musik tradisonal Dombra.
Bahasa lagu ini adalah Kazakhstan. Pertama kali dibawakan oleh Dimash di Tahun 2013. Lagu ini sendiri bercerita tentang keputusasaan sang penulis lirik yang merasa takkan pernah bertemu istrinya kembali. Dia menyebut istrinya Daididau. Ceritanya panjang sih dan saya tidak tahu kebenaran info ini, jadi kita cukup tahu saja bahwa lagu ini adalah tentang penderitaan seorang pria yang sangat merindu istrinya dan juga merasa terhianati.
Oh iya, saya nggak bisa bahasa Kazakh, ya. Jadi terjemahan di sini adalah hasil dari terjemahan bahasa Ingrisnya :).
Sumber lirik kazakh : https://lyricstranslate.com
Sumber lirik English : Dimash Youtube
Oke, selamat bernyanyi!
Khat jazdym qalam alyp sizge yerkem
I take my pen to write to you, my dear
Kuambil pena dan menulis untukmu, sayangku.
Júziń bar on tórtinshi-aı aý aıdaı kórkem
Your face is lovely like a fourteenth moon
Wajahmu yang cantik bagai bulan purnama
Yesime sen túskende beý qaraǵym
When I remembered you, my dear
Ketika aku mengingatmu, sayangku
Qozǵaısyń qatyp qalǵan-aı ishtiń dertin
The pain in my heart stirs with passion
Rasa sakit di hatiku bergejolak dengan penuh hasrat
Daıdıdaý-aı
Daididau
Daididau
Qozǵaısyń qatyp qalǵan-aı ishtiń dertin
The pain in my heart stirs with passion
Rasa sakit di hatiku bergejolak dengan penuh hasrat
Shynymen menen dostym qalǵanyń ba
Are you really going to leave me
Apakah kamu benar-benar akan meninggalkanku
Moınyńa aıyrylýdy-aı oý alǵanyń ba
Have you choose to part from our love
Apakah kamu telah memilih berpisah dari cinta kita?
Yekeýimiz aıyrylmastaı tatý yedik
we were once so devoted to each other
Kita pernah begitu setia satu sama lain
Qaıteıin ýádeńniń-oý jalǵanyna
To whom shall I reveal my misery
Pada siapa aku harus menumpahkan kesedihanku
daıdıdaý-aı
Daididau
Daididau
Qaıteıin ýádeńniń-oý jalǵanyna
To whom shall I reveal my misery
Pada siapa aku harus menumpahkan kesedihanku
daıdıdaý-aı
Daididau
Daididau
Qaıteıin ýádeńniń-oý jalǵanyna
To whom shall I reveal my misery
Pada siapa aku harus menumpahkan kesedihanku
daıdıdaý-aı
Daididau
Daididau
Júziń bar on tórtinshi-aı aý aıdaı kórkem
Your face is lovely like a fourteenth moon
Wajahmu begitu cantik bagai purnama.
Catatan : Fourteenth moon artinya adalah bulan purnama, dimana purnama biasanya muncul pada tanggal 14 atau 15 dalam kalender lunar.
Baiklah terimakasih sudah menyempatkan diri membaca lirik dan terjemahan Daididau - Dimash Kudaibergen di blog ini. Semoga harimu menyenangkan, ya!
Ditengah mewabahnya virus corona ini, saya memutuskan untuk menulis lagi postingan baru untuk blog ini. Oh iya, saya menulis ini saat kondisi kampus saya diliburkan karena corona. Semoga semuanya bisa kembali normal ya, aamiin.
Kali ini saya mau menerjemahkan lagi lagu Dimash yang pasti sering kamu dengar, yaitu Daididau. Lagu ini pertama kali saya dengar saat Dimash membawakannya di ajang The Singer 2017 degan memakai busana tradisional Kazakhstan yang tampak mengagumkan dan diiringi dengan alat musik tradisonal Dombra.
Bahasa lagu ini adalah Kazakhstan. Pertama kali dibawakan oleh Dimash di Tahun 2013. Lagu ini sendiri bercerita tentang keputusasaan sang penulis lirik yang merasa takkan pernah bertemu istrinya kembali. Dia menyebut istrinya Daididau. Ceritanya panjang sih dan saya tidak tahu kebenaran info ini, jadi kita cukup tahu saja bahwa lagu ini adalah tentang penderitaan seorang pria yang sangat merindu istrinya dan juga merasa terhianati.
Oh iya, saya nggak bisa bahasa Kazakh, ya. Jadi terjemahan di sini adalah hasil dari terjemahan bahasa Ingrisnya :).
Sumber lirik kazakh : https://lyricstranslate.com
Sumber lirik English : Dimash Youtube
Oke, selamat bernyanyi!
Daididau - Dimash Kudaibergen
Khat jazdym qalam alyp sizge yerkem
I take my pen to write to you, my dear
Kuambil pena dan menulis untukmu, sayangku.
Júziń bar on tórtinshi-aı aý aıdaı kórkem
Your face is lovely like a fourteenth moon
Wajahmu yang cantik bagai bulan purnama
Yesime sen túskende beý qaraǵym
When I remembered you, my dear
Ketika aku mengingatmu, sayangku
Qozǵaısyń qatyp qalǵan-aı ishtiń dertin
The pain in my heart stirs with passion
Rasa sakit di hatiku bergejolak dengan penuh hasrat
Daıdıdaý-aı
Daididau
Daididau
Qozǵaısyń qatyp qalǵan-aı ishtiń dertin
The pain in my heart stirs with passion
Rasa sakit di hatiku bergejolak dengan penuh hasrat
Shynymen menen dostym qalǵanyń ba
Are you really going to leave me
Apakah kamu benar-benar akan meninggalkanku
Moınyńa aıyrylýdy-aı oý alǵanyń ba
Have you choose to part from our love
Apakah kamu telah memilih berpisah dari cinta kita?
Yekeýimiz aıyrylmastaı tatý yedik
we were once so devoted to each other
Kita pernah begitu setia satu sama lain
Qaıteıin ýádeńniń-oý jalǵanyna
To whom shall I reveal my misery
Pada siapa aku harus menumpahkan kesedihanku
daıdıdaý-aı
Daididau
Daididau
Qaıteıin ýádeńniń-oý jalǵanyna
To whom shall I reveal my misery
Pada siapa aku harus menumpahkan kesedihanku
daıdıdaý-aı
Daididau
Daididau
Qaıteıin ýádeńniń-oý jalǵanyna
To whom shall I reveal my misery
Pada siapa aku harus menumpahkan kesedihanku
daıdıdaý-aı
Daididau
Daididau
Júziń bar on tórtinshi-aı aý aıdaı kórkem
Your face is lovely like a fourteenth moon
Wajahmu begitu cantik bagai purnama.
Catatan : Fourteenth moon artinya adalah bulan purnama, dimana purnama biasanya muncul pada tanggal 14 atau 15 dalam kalender lunar.
Baiklah terimakasih sudah menyempatkan diri membaca lirik dan terjemahan Daididau - Dimash Kudaibergen di blog ini. Semoga harimu menyenangkan, ya!
Tanpa sengaja baru tau Dimas beberapa hari ini, tp langsung jatuh cinta pada skill nyanyinya...
ReplyDeleteBahkan di lagu yg tidak mengerti artinya pun....ttp dapat feel nya...
Daididau adalah salah satu favorit saya, cz kesan kazaks yg sangat dicintai dimash kental bgt di lagu ini.terutama penampilannya di basteu....ikut bangga pada dia walau tidak setanah air.tp setidaknya dia adl saudara SE iman yg di sebuah wawancaranya dg tv qazaqs ...sangat rendah hati....oh sungguh harus banyak belajar dg orang ini...
Bagaimana passionnya,. Semangatnya dan kerendah hatiannya mengantarkannya hingga di apresiasi orang di seluruh dunia (mungkin)...
Terimakasih kakak.atas infonya...JD GK bingung mau cari lirik lagu Dimas dimana☺️???
sama sama. Senang bisa mengenal Dears baru :)
DeleteAkhirnya ketemu jg setelah ngubek ngubek cari sana sini ttg Dimash.
ReplyDeleteAkhirnya nemu jg disini, trims ya jd terobati rasa penasaran ini. Sy TDK tahu sama sekali arti lagu ini, cuma dengar aja negara asal Dimash.
Dimash bernyanyi dg hati jadi rasa pd lagu yg disampaikan Dimash Sampai di hati pendengar termasuk saya. Trims telah menterjemahkan lagu2 Dimash...jd tambah hanyut.
Semoga lancar study nya dan sehat selalu.
Agustus, 20, 2020.
Saya setuju dengan semua poinnya. Terimakasih juga untuk doanya, ya :)
DeleteBang, lu keren banget sumpah. Dari awal gw cari tau tentang dimash.. sebagian besar tau gara2 baca tulisan abang. Dan informasi lumayan detail bgt gw yg tau dimash agak telat (hehe) jadi tau seluk beluknya dari awal karir dia bahkan dari masa kecilnya juga. Goodjob 👍✨
ReplyDeleteThanks :)
DeleteJujur menurut aku lagu ini tuh kurang asik karena aku lebih suka yg rame. TAAPIII... karena liriknya dalem bgt dan Dimash juga kalo nyanyi selalu menghayati, jadilah aku jatuh cinta juga sama lagu ini. Sama pas denger ave maria untuk pertama kalinya, seketika netes air mataku kebawa sama lagunya, padahal gak ada liriknya wkwk dan abis ketawa ngakak sebelum dengerin lagunya. Itulah kehebatan DIMASH bisa menghipnotis para pendengarnya
ReplyDeleteSangat setuju
Delete